英语翻译此命推来为人性躁,与人做事反为不美,离祖成家,三番四-查字典问答网
分类选择

来自蔡忠见的问题

  英语翻译此命推来为人性躁,与人做事反为不美,离祖成家,三番四次自成自立安享福,直自三十六至四十六,财不谋而自至,福不求而自得,有贵人助,家庭安宁,妻宫若要无刑,猴、猪、羊、蛇不可配

  英语翻译

  此命推来为人性躁,与人做事反为不美,离祖成家,三番四次自成自立安享福,直自三十六至四十六,财不谋而自至,福不求而自得,有贵人助,家庭安宁,妻宫若要无刑,猴、猪、羊、蛇不可配,龙、虎、马、牛方得安,虽有二子,终生带暗方可.兄弟六亲如冰碳,在家不得安然,初限驳杂多端,劳碌奔波不能聚钱,常有忧愁

  不是翻译成英文就翻译成详细的中文请再不要翻译成英文

1回答
2020-06-09 23:39
我要回答
请先登录
刘丽辉

  楼上是机器来着...

  我回答是为了完成任务,否则你这么低的分我平时不会来的...

  Accordingtothisdestiny,themanischaracterizedbyimpetuousness,whichisunsuitablefordealingwithpeopleandthings.Heleftapartfromhomelandandmadeuphisfamily,andhehimselfstuggledforabetterlife,butlifewashardforhim.Tilltheageofthirty-sixtofourty-six,thewealtyandhappinesswillcomewithoutseekingfor,andtherewillbevaluableandkindpeoplecomeandhelphim.Ahappyfamilyandmarriagewillbemaintainedwithoutmarriagetowomenwhombelongtomonkey,pig,goatandsnake,butsuitablewithdragon,tiger,horseandcattle.Thoughyouhavetwosons,theyshouldhavebeenalittlesickalltheirlife,forthesakeoflonglives.Brothersandkinsareruthlesstohim,sohewouldbebotheredifhestayathome.Manycomplexandbadthingswilllimithimatbegining,whichmakeshimstruggleandrushaboutlifebutstillnomoney.Oftenbedepressedwithit.

  中文大意:

  就是说从这个人的命相来看,他为人性格急躁,无论对于何人打交道还是工作都是不利的.他离开故乡才成了家事,多次拼搏以求自立却无法获得应有的幸福生活.直到36-46岁的时候,才能不求财自来,不谋福自得,还有贵人相助,这正是幸福生活的开始.若要婚姻幸福的话,妻子的属相不能是猴、猪、羊、蛇,只能是龙、虎、马、牛才能安定美满.虽然有两个儿子,但是一生会有细小顽疾缠身,但这样可以延年以避命短..亲属之中冷酷无情,犹如水火不相容,所以说在家可能难得安生,亲戚更不可能给你提供多大帮助,年轻的时候杂事很多,操劳奔波却无法有所积蓄,也因此时常忧郁难以释怀

  这下你满意了吧..

2020-06-09 23:42:25

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •