缘分在英语里怎么翻译?
缘分在英语里怎么翻译?
缘分在英语里怎么翻译?
缘分在英语里怎么翻译?
Lot和Luck表示的是机会,有运气的意思.有时也可以当作缘分讲.
Fate和Destiny都是命运之意.
it'sdoomedtobe是指注定要发生的事,但一般是负面的.
Karma是佛教中的“因缘”,与缘分是一个来源.这些都可以用,关键要看上下文和语境:)
英文中没有直接固定对应,取决于理解及语言的环境,也决定了翻译的效果,举例:
茫茫人海,你能嫁给我难道不是缘分吗?
Isn'titGod'swillthatwemarriedeachother?
有缘分(Tobepre-destined)-前世因果,注定
我们又见面了,看来咱们俩有点缘分呵.
Nicetoseeyouagain.Thisisasmallworld
Wehavenopossibilitytogettogether我们无缘在一起.
Unknowntietomakethemlivetogether缘分,让他们生活在一起
缘reason,cause,sake,relationship,edge,fringe,climb
血缘bloodrelationship
人缘relationswithpeaple
姻缘predestinedmarriage
前世姻缘predestination
天赐良缘agod-sentmarriage;agoodmarriagearrangedinHeaven
天缘巧合aluckycoincidence
喜结良缘tiethenuptial
缔结姻缘formmaritaltie
婚姻是缘分Acouple'sconjugalfateisprearranged.
从情人节角度,我个人倾向使用pre-destined,但不一概而论,一家之见