英语翻译关于河北省人口老龄化问题及对策研究我国从1971年开-查字典问答网
分类选择

来自林志军的问题

  英语翻译关于河北省人口老龄化问题及对策研究我国从1971年开始实施计划生育政策,到现在为止全国少生了4亿多人,对于控制我国人口数量,产生了立竿见影的作用.但同时,由于年轻人口的减少

  英语翻译

  关于河北省人口老龄化问题及对策研究

  我国从1971年开始实施计划生育政策,到现在为止全国少生了4亿多人,对于控制我国人口数量,产生了立竿见影的作用.但同时,由于年轻人口的减少,老年人口的增多,我国的人口结构从成年型进入了老年型.人口老龄化对整个社会产生了严重的影响,青年对老人的赡养比上升,整个家庭结构发生了变化,人口老龄化对整个社会投资、消费等都带来负面影响,同时,政府用于老人的财政支出增加,使得脱贫致富的任务更加艰巨.论文结合河北省目前的老龄人口状况,具体分析老龄化对河北省社会经济等方面的影响,提出相关对策,如稳定较低的生育水平,完善养老制度,充分发挥市场机制,大力发展老龄产业等,努力激发老龄化的正面效应,以平稳度过老龄化这一社会阶段,在解决好老年人赡养问题的同时,保证经济的持续发展.

  用翻译软件翻译的就算了我也会我要的是准确的

  graciechow的回答比较满意请继续完成后我将给您分

1回答
2020-06-12 01:24
我要回答
请先登录
毛侃

  AstudyontheagingpopulationinHebeiProvinceandthewaytohandleit

  Eversincetheimplementationoffamilyplanningpolicyfrom1971,ourcountryhassucceededinreducingover400millionpeoplefromcomingintothisworld.Thispolicyhasaninstanteffectincontrollingourpopulation.However,atthesametime,withadecreasingyouthpopulationandincreasingelderlypopulation,thepopulationstructureofourcountryhastransferredfromadult-typetoelderly-type.Theagingofpopulationhasagraveinfluenceonthewholesociety.Theyouthhastosupporttheeldermorethanbeforeandthefamilystructurehasundergonehugechanges.Theagingofpopulationhasanegativeimpactonthewholesocialinvestmentandconsumption.Meanwhile,thegovernmenthasraiseditsfinancialexpenditureontheelderly,makingthetaskof"alleviatingpovertyandsettingoutonaroadtoprosperity"evenmoredifficult.

  CombinedwiththecurrentsituationofagingpopulationinHebei,thisessayhasmadeadetailedanalysisoftheimpactofagingpopulationonsocialandeconomicaspectsinHebeiandproposedsomerelevantpolicies,suchasstabilizingthecomparativelylowfertilitylevel,improvingpensionsystem,givingfullplaytothemarketinstitution,vigorouslydevelopingtheagingindustryandstrivingtostimulatethepositiveeffectsoftheagingphenomenonsoastopeacefullylivethroughtheagingperiod.Inthisway,theproblemofsupportingtheelderlycanbesolvedwhilethecontinuouseconomicdevelopmentcanbeguaranteed.

2020-06-12 01:29:41

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •