范成大的西江月十月谁云春小,一年两见风娇.古诗翻译!-查字典问答网
分类选择

来自艾新好的问题

  范成大的西江月十月谁云春小,一年两见风娇.古诗翻译!

  范成大的西江月十月谁云春小,一年两见风娇.古诗翻译!

1回答
2020-06-15 18:52
我要回答
请先登录
崔明成

  注:

  春小:小春的倒置,古人称农历十月为小阳春,简称小春.

  风娇:风儿轻柔可爱,代指柔媚可爱的风光.

  云英句:神话传说:裴航路过蓝桥驿时遇一美女叫云英,二人结为夫妇,后双双修炼成仙,此处借此典故说明今夜的良辰美景.

  人意:情绪.

  花枝:美女,此处指夜色像少女一样美丽.

  百媚:千娇百媚.

  朝天:觐见天子.

  淡粉:淡施朱粉,指女子化的妆很浅.

  六锐:原指雪花,这里代指霜花.

  步月:原指月下散步,这里是从天上降下的意思.

  生销:生、生成;销、销壳,原指绸衣,借指衣服,这里是给草树裹了一层美丽的外衣的意思.

  庭皋:官署的庭院.

  别有:另有.

  东风:代指春天、春色.

  这首词要直译比较困难,我解释一下大意吧:谁说十月不是小阳春?一年中就可两次看到这种柔美可爱的风光.今晚的就像裴航在蓝桥遇见云英一样,我的情绪和夜色一样美好.

  就像一位淡施朱粉却千娇百媚、要去觐见天子的妃子一样,霜花从月宫里飘然而下,给草木的枝叶裹上了一层美丽外衣.我官署的庭院里满是这些人间难得一见的霜叶,让人觉得另有一种春天的色彩.

2020-06-15 18:55:31

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •