【能否帮我翻译一段理想国读后感《理想国》是柏拉图的传世名作,-查字典问答网
分类选择

来自万晓峰的问题

  【能否帮我翻译一段理想国读后感《理想国》是柏拉图的传世名作,亦被称为“关于正义的学说”。《理想国》真正奠定了西方正义学说的基础,书中把正义范畴作为讨论的中心,并通过归谬】

  能否帮我翻译一段理想国读后感

  《理想国》是柏拉图的传世名作,亦被称为“关于正义的学说”。《理想国》真正奠定了西方正义学说的基础,书中把正义范畴作为讨论的中心,并通过归谬的方法,先提出正义的不确切定义,然后归纳抽象来寻找正义的真正含义,这也就是所谓苏格拉底真理“助产术”的来源。现在我们通过学习马克思主义哲学对这个问题要辨证的看待,只有这样我们才可以吸取前人的精华,从而使自己站在更高的高度,要批判的吸收,合理的借鉴。取其精华,去其糟粕。

1回答
2020-06-23 02:00
我要回答
请先登录
刘京生

  好……political的说法啊……虽然很少在国外评论里看到这种语气,不过翻译专业词还是很有意思的(喂)。以下正文:

  《理想国》是柏拉图的传世名作,亦被称为“关于正义的学说”。

  Plato'sall-timepopularbook,ThePublic(此处用斜体注明书名),isalsoreferredas"theoriesaboutjustice".

  《理想国》真正奠定了西方正义学说的基础

  Ithasestablishedtheprinciplesofjusticeinthewesternculture.

  书中把正义范畴作为讨论的中心

  Betweenthepagessetsthecategoryofrighteousnessasthecore.

  并通过归谬的方法,先提出正义的不确切定义,然后归纳抽象来寻找正义的真正含义,这也就是所谓苏格拉底真理“助产术”的来源。

  Throughthereductiontoabsurdity,Platohasgivenouttheuncertaindefinitionofjustice,andthenfoundoutthetruemeaningofitbyabstractgeneralization,whichistheoriginoftheso-calledSocrate'struth,"Maeutics".

  现在我们通过学习马克思主义哲学对这个问题要辨证的看待,只有这样我们才可以吸取前人的精华,从而使自己站在更高的高度

  TodaywearesupposedtodiscussthistopiccriticallythroughstudyingMarxistphilosophy,becauseonlybythiswaycanweabsorbtheessenceofthepredessors'efforts,enablingourselvesmakealargerstepup(这是直译“更高的高度”,其实我更倾向于用makethewaythroughfurther).

  要批判的吸收,合理的借鉴。取其精华,去其糟粕。

  Remember,please,toproperlyuseandcriticallybenefitfromtheresources.Inanotherword,absorbtheessenceanddiscardthedross.

  中途我把一些句子断得更开,不然英文会很冗长。另外给个小建议,这种翻译问题去教育科学的外语学习区会有更多人回应的,你的选择范围也会比较广。

2020-06-23 02:01:07

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •