英语翻译诗.中文是我们的告别不需要语言.只是简单的,在心里和你远离.像离开一个腐烂的树洞.或者丢弃一条破旧的手帕.你不知道那畸形的柏拉图的爱.当然也许它只是我短暂而羞耻的幻觉.
英语翻译
诗.中文是
我们的告别不需要语言.
只是简单的,在心里和你远离.
像离开一个腐烂的树洞.
或者丢弃一条破旧的手帕.
你不知道那畸形的柏拉图的爱.
当然也许它只是我短暂而羞耻的幻觉.
我们总会告别,在某个平常的日子,离开彼此的生活.
因为人生的路只能自己完成,而不断的告别就是成长必经的伤痛.
请原谅我日后的疏离,要知道.susan.li.
我对曾经的美好充满感激.
英文的:
wedon'tneedcalediction
it'ssimplitoheldmyselfalooffromyou
likeleaveatreefullofrot
orchuchoutashabbyhandkerchief
youdon'tknowmyloveismisshopen[柏拉图的英文不会..]
maybeit'smy[短暂而羞耻的幻觉不会..]
wehavetosaygoodbye.inonedaylikeyesterday.keepawayfromeachother
becausegrowupneedlonely[觉得这句不行.]
it'smeansleavemoreandmorepersonincessant
youmustknow.susanLi
ifeelthankfulforouryesterdaynumbersics[觉得这句也不行..]
反正中文尽量别变.英文有语法错误.或者顺序错误.更像外国人的语气那种.更诗意一点.好的话给分.不封顶~