鸟与人译文求文言文启蒙读本上第49篇《鸟与人》的译文,要是有-查字典问答网
分类选择

来自雷美珍的问题

  鸟与人译文求文言文启蒙读本上第49篇《鸟与人》的译文,要是有了,请发一条消息给我,不是一楼回答的那篇,我看过了。

  鸟与人译文

  求文言文启蒙读本上第49篇《鸟与人》的译文,要是有了,请发一条消息给我,

  不是一楼回答的那篇,我看过了。

1回答
2020-06-26 16:15
我要回答
请先登录
屠立忠

  我读书的房屋,它旁边有桂树一棵.桂树上有一天有关关叫的声音,便看它,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不

  到五六尺,人的手可以碰到它.巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成.鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,

  毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟.

  雏鸟将要出(壳)了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食.每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来.(房屋的)主人

  玩笑地用手摇它的巢,(它们)就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停.

  (后来有)一天,我从外面来,见(鸟)巢掉在地上,找两只鸟和鸟卵,没有了.问它们(的去向),是某人(屋主)

  的童仆抓走了.

  唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山居住在茂密的树林栖息呢,托付身体不是(合适的)地方,

  才被奴仆屈辱而死.那(人)世上的路(就)很宽吗?!

  感:怜惜洁白美好的小鸟,悲叹其命运多舛.先是被摇巢戏谑,后被捕捉丧命.自觉高洁,感同身受,便发出同病相怜

  的哀叹.叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余

2020-06-26 16:18:31

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •