来自田玉平的问题
求Nonewsisgoodnews解析为什么要翻译为“没有消息就是好消息.”而不能翻译为“没有任何(一条)消息是好消息.
求Nonewsisgoodnews解析
为什么要翻译为“没有消息就是好消息.”而不能翻译为“没有任何(一条)消息是好消息.
1回答
2020-10-18 21:53
求Nonewsisgoodnews解析为什么要翻译为“没有消息就是好消息.”而不能翻译为“没有任何(一条)消息是好消息.
求Nonewsisgoodnews解析
为什么要翻译为“没有消息就是好消息.”而不能翻译为“没有任何(一条)消息是好消息.
Nonewsisgoodnews
这要看句子结构.
Nonews是主语,没有消息,没有任何(一条)消息
这一事实.
其实可以改成同位语从句:that(nonews)isgoodnews
这样好理解一些.
没有消息(这一事实),就是好消息