来自刘洪江的问题
英语翻译原句是:AllcommunicationequipmentusedinaLevel2orLevel3Protectionareasshouldbedesignedtoallowforcleaning.Thismayrequiretheequipment[color=Red][size=2]toberatedfor[/size][/color]wetlocations.用于2级和3
英语翻译
原句是:
AllcommunicationequipmentusedinaLevel2orLevel3Protectionareasshouldbedesignedtoallowforcleaning.Thismayrequiretheequipment[color=Red][size=2]toberatedfor[/size][/color]wetlocations.
用于2级和3级保护区的所有通信设备的设计都应当顾及到清洗.这就需要设备toberatedfor潮湿地带.
我真痛恨“ratedfor”这个词组,每次出现都不晓得怎么翻法!
适用于,我也很倾向这个意思。
但是能提供依据吗?
因为我翻遍字典也找不到类似的解释。
谁能提供依据,我就把最佳答案给谁。
1回答
2020-12-04 19:39