来自范波的问题
英语翻译完整的句子:Cindyadmitsthatbeforetherecession,shewasacitygirlwithnointerestingrowingherowndinner.“Igrewflowersmostly—Ididn’tthinkaboutplantsthatweren’tvisuallyinteresting."Buttostretchherbudge
英语翻译
完整的句子:Cindy
admitsthatbeforetherecession,shewasacitygirlwithno
interestingrowingherowndinner.“Igrewflowers
mostly—Ididn’tthinkaboutplantsthatweren’tvisuallyinteresting."Buttostretchherbudget,shebegan
puttinginvegetablesandfruit—everythingfrom
strawberrybedstoappletrees—andasherfirst
seedlingsgrew,herspiritslifted.我翻译不通顺,我觉得是她认为植物看着有意思,后面还有转折,难道那句话是他认为植物没有花看着有意思?
1回答
2020-12-26 05:43